1. Las estaciones del año en Japón
En Japón las cuatro estaciones tienen características muy marcadas. Al ser un archipiélago largo y estrecho, se extiende de Norte a Sur desde una zona subpolar a una subtropical, pero la mayor parte del territorio pertenece a una zona templada en la que el efecto templador del mar hace que las estaciones puedan diferenciarse claramente.
春(はる Primavera): Los cerezos florecen desde finales de marzo a lo largo de abril. Es habitual salir a contemplarlas junto a familiares, amigos y compañeros de trabajo en lo que se conoce como el hanami (contemplación de las flores). En Japón el curso escolar y el año fiscal comienzan en abril, por lo que es la época de las ceremonias de ingreso en la escuela y en la empresa. En mayo van subiendo progresivamente las temperaturas, con lo que los lugares y atracciones turísticas están a rebosar de visitantes. En junio se planta el arroz. La imagen de los arrozales cubiertos de agua es una de las más representativas de Japón. La temperatura media en mayo es 18.9℃ (Tokio), 19.7℃ (Osaka), 12.4℃(Sapporo), 24.0℃(Naha, Okinawa).
夏 (なつ Verano): Durante todo un mes, desde mediados de junio hasta mediados de julio, tiene lugar lo que se llama la estación de lluvias o つゆ en japonés. Es un período de calor húmedo en el que hay que tener mucho cuidado con el moho y con las intoxicaciones alimentarias. En cuanto termina la estación de lluvias comienza el verano propiamente dicho. El Sol pega con fuerza y la temperatura sube rápidamente. El 1 de julio se abre la temporada de baño en Honshu. Agosto es el mes más caluroso y con las temperaturas más elevadas. En este mes se celebra el festival del ぼんおどり (baile tradicional veraniego) y los festivales de verano con fuegos artificiales característicos de cada región, en los que se ve a mucha gente vistiendo ゆかた(kimono de verano). Para los japoneses no hay nada más representativo del verano que el canto de las cigarras. La temperatura media en el mes de agosto es 27.4℃ (Tokio), 28.8℃(Osaka), 22.3℃(Sapporo), 28.7℃ (Naha, Okinawa).
秋 (あきOtoño): A partir de septiembre las temperaturas se van suavizando hasta entrar en el otoño. Los arrozales se vuelven de color dorado de cara a la época de la cosecha del arroz. En octubre se celebra un buen número de festivales deportivos y culturales. El sonido de las cigarras es reemplazado por el de los insectos del otoño, y las montañas arboladas empiezan a cambiar de color. La fruta recogida en esta temporada es deliciosa, y los japoneses disfrutan recogiendo uvas, manzanas y castañas. La temperatura media en octubre es 18.5℃ (Tokio),19.0℃ (Osaka),11.8℃ (Sapporo), 25.2℃(Naha, Okinawa).
冬 (ふゆ Invierno): A partir de diciembre, poco a poco va haciendo más frío y se entra en el invierno. Es la época en la que se saca el kotatsu y se encienden los calefactores para calentar la casa. Los platos típicos del invierno son los llamados platos de nabe (cazuela) guisos con caldo como el oden. Sentarse en familia o en grupo alrededor de la gran cazuela y comer de ella hasta terminar bebiéndose el caldo es un gran placer que reconforta tanto el cuerpo como el alma. El 31 de diciembre, Nochevieja, en japonés se llama Oomisoka, y es la noche en la que las campanas de los templos tocan 108 veces para despedir el año que se va y dar la bienvenida al que llega. En invierno las pistas de esquí se llenan de gente, aunque los jóvenes prefieren el snowboarding al esquí. La temperatura media en enero es 6.1℃(Tokio), 6.0℃(Osaka), -3.6℃(Sapporo), 17.0℃ (Naha, Okinawa).
2. 桜前線 (さくらせんぜん) El frente de cerezos en flor
桜前線 es la línea que une los puntos en el mapa de Japón donde se prevé que los cerezos florezcan en un día terminado. Este frente aparece en las noticias como cualquier otra previsión meteorológica, sólo que en vez de mostrar el progreso de una borrasca o un tifón a lo largo del mapa de Japón, lo que se aguarda es un evento tan deseado como es el de contemplar los árboles en flor. Comienza a mediados de marzo en Okinawa y va ascendiendo hacia el Norte hasta llegar a Hokkaido a mediados de mayo. Es importante estar pendiente de las noticias para poder planificar los eventos de hanami en el momento adecuado en que las flores están en todo su esplendor.
3. すいかわり Partir la sandía
El juego de partir la sandía consiste en vendar los ojos a una persona y darle indicaciones para que llegue a partir una sandía colocada en el centro del grupo. Se hace en verano, ya sea en la playa o en el camping. Lo único que se necesita es una sandía madura, un bate o un palo, y una venda para los ojos. Los miembros del grupo van guiándole con indicaciones del tipo “avanza”, “a la derecha”, etc. Como hay personas que intentan despistar con falsas indicaciones, es importante seguir la voz de aquellos en quienes confiamos.
4. お月見(おつきみ) La contemplación de la luna
El お月見es un evento originario de china que se celebra la noche de luna llena de septiembre (el 15 de agosto en el calendario antiguo). Septiembre es el mes en el que el cielo está más despejado y se puede ver la luna más bonita. El お月見es una tradición que se inició entre los aristócratas de la época Heian, y en el período Edo se extendió al pueblo como festival de la cosecha, en el que se reza a la luna llena por una próspera cosecha con ofrendas de おだんご(bolas de harina de arroz cocida al vapor) y productos de la tierra como さといも(una especie de patata) y すすき(un tipo de gramínea).
5. 除夜の鐘(じょやのかね) Las 108 campanadas de Nochevieja
A medianoche del 31 de diciembre, en el momento justo en que cambia la fecha en el calendario y comienza un nuevo año, se hacen sonar 108 campanadas en los templos. Según el budismo, los seres humanos albergan en su interior un total de 108 bajas pasiones. Las campanadas sirven para purificar estas pasiones, y mientras se escuchan en silencio, se recuerdan las cosas que han sucedido en el año que se va y se desea que el año que entra sea un buen año. Así es como los japoneses celebran el Año Nuevo.
6. Cómo expresar si el calor y el frío son agradables o molestos
Cada persona percibe la misma temperatura con una disposición diferente. En japonés, el calor y el frío se pueden expresar de formas diferentes de acuerdo a la percepción positiva o negativa de la temperatura:
あつい calor molesto (¡Qué calor!) – あたたかい calor agradable (¡Qué calorcito!)
さむい frío molesto (¡Qué frío!) – すずしい frío agradable (¡Qué fresquito!)