だい12か · La peculiaridad de las expresiones en japonés

1. La peculiaridad de las expresiones en japonés

Cuando proponemos algo en japonés, hacemos referencia a la actividad (いっしょに いきませんか。ISSHO NI IKIMASEN KA? ¿Por qué no vamos juntos?) y no a la actitud del oyente hacia la misma (あなたは いきたいですか。ANATA WA IKITAI DESUKA? ¿Querés ir?). Si decimos a un japonés: コーヒーを のみたいですか。KOOHII O NOMITAI DESU KA? (¿Querés tomar un café?) o ごはんを たべたいですか。GOHAN O TABETAI DESU KA? (¿Querés comer comida?) entenderá la frase, pero posiblemente no sepa cómo responder, porque la pregunta le resultará ambigua entre si tiene ganas de tomar algo o si en realidad es una propuesta para ir a tomar algo.

2. たのしみです。TANOSHIMI DESU.

Para expresar que estamos esperando algo ansiosos, decimos: たのしみです。TANOSHIMI DESU. (Lo espero con ansias) o たのしみに しています。 TANOSHIMI NI SHITE IMASU. (Lo tengo como mi ilusión/Lo espero con ganas). Son expresiones útiles para concluir una propuesta o para despedirse en un mensaje. La expresión もちろんです。MOCHIRON DESU. (Por supuesto) o su versión informal, もちろん! MOCHIRON! (¡Claro que sí!), son también útiles en respuesta a alguna pregunta, por ejemplo: 見に行きますか。MI NI IKIMASU KA? (¿Irás a verlo?) – もちろんです。MOCHIRON DESU. (Por supuesto que sí.)

3. Cómo decir «no» en japonés

En japonés, se evita decir de forma directa que «no», incluso a alguien de mucha confianza, porque suena como un rechazo. En lugar de expresiones como: いきません。 IKIMASEN. (No iré) o いきたくないです。IKITAKUNAIDESU. (No quiero ir), usamos formas como: そのひは ちょっと… SONO HI WA CHOTTO… (Ese día (me viene) un poco… mal) o こんかいは いけません。KONKAI WA IKEMASEN. (Esta vez no puedo ir), que aluden a la fuerza mayor en lugar de la falta de ganas de hacer algo.

4. Los compromisos se hacen con antelación

Es costumbre en Japón hacer los compromisos con antelación. Es recomendable hacerlos al menos una semana antes. El no hacerlo e invitar a alguien el mismo día podría dar por entender que suponemos que el otro no tiene planes o que sus planes no nos importan.

5. Los japoneses y la naturaleza

Desde antaño, los japoneses han convivido con la naturaleza, fijándose en los pequeños cambios de las estaciones. Muchos de los días festivos están relacionados con los fenómenos naturales, como por ejemplo, los equinoccios de primavera y de otoño, el Día del verde y el Día del mar. Así mismo, en cada estación hay eventos y rituales.

春 HARU: En marzo, los cerezos empiezan a florecer desde el sur hacia el norte de Japón. Los cerezos, cuyas flores salen antes que las hojas y cuando todavía hace frío, son indicios de la llegada de primavera. Cuando las flores estén plenamente abiertas, los japoneses hacen el はなみ HANAMI, que literalmente significa «ver las flores». Salen de sus casas a ver las flores.
También es común hacer picnic debajo de los cerezos en flor.

ぼんおどり

夏 NATSU: Cuando termina la época de lluvia (llamada つゆ TSUYU) y llega el verano, las playas se llenan y se celebran los なつまつり NATSUMATSURI (festivales de verano) en diferentes puntos del país. A menudo incluyen bailes populares. Uno de los más típicos es el ぼんおどり BON-ODORI. Originalmente, se bailaba el ぼんおどり BON-ODORI la noche del 15 de julio (según el calendario antiguo), que era cuando había luna llena. Se bailaba toda la noche bajo la luz pálida de la luna para recibir y despedirse de los espíritus que visitaban el mundo para el おぼん OBON (fiesta de difuntos). Hoy en día se ha perdido el significado religioso y simplemente forma parte de los festivales de verano. Otro evento típico y exclusivo de verano es el はなび HANABI (fuegos artificiales). Es una gran atracción nocturna y la gente se viste de yukata (kimono de verano que es de algodón) tanto para ir al なつまつり NATSUMATSURI como para ir a ver los はなび HANABI.

おつきみ

秋 AKI: Las noches de otoño son largas y agradables. Se dice que la luna llena de esta época es la más bonita y desde hace siglos hay una costumbre llamada おつきみ OTSUKIMI (literalmente, «ver la luna»), que consiste en contemplar y apreciar la luna. También en otoño se celebra la cosecha de los alimentos madurados por el calor de verano. Se realizan varios eventos como el ぶどうがり BUDOUGARI (recogida de uvas) o きのこがり KINOKOGARI (recogida de hongos). Hacia el mes de noviembre, las hojas cambian de color y la gente sale a verlas. Esto se llama: もみじがり MOMIJIGARI.

ゆきまつり

冬 FUYU: En invierno nieva mucho en Hokkaido y en la costa oeste, y se celebran varios eventos relacionados con la nieve. Destaca el ゆきまつり YUKIMATSURI (festival de la nieve) de Sapporo, en el que la calle principal de la ciudad se llena de enormes esculturas de hielo, y que atrae a la gente de dentro y fuera de Japón. El Año Nuevo (おしょうがつ OSHOUGATSU) en Japón se celebra el 1 de enero y es la fiesta más importante del año. Las familias se reúnen y la fiesta dura tres días. En Año Nuevo hay una costumbre llamada はつもうで HATSUMOUDE, en la cual se visitan santuarios sintoístas para desear salud y buena suerte, y la gente suele hacerlo vestida de kimono o en ropa formal.