1. とくいな
とくいな es un adjetivo-NA que significa que algo «se le da bien» a alguien y que esa persona lo reconoce. Podemos usarlo tanto para nosotros como para otras personas:
わたしの とくいなりょうりは カレーです。
El plato que se me da bien (mi especialidad) es el curry.
マリアさんの とくいなりょうりは カレーです。
El plato que se le da bien a María (su especialidad) es el curry.
El contrario de とくいな es にがてな. También es un adjetivo-NA y significa que algo «se le da mal» a alguien y que esa persona lo reconoce:
わたしは りょうりが にがてです。
A mí se me da mal la cocina.
マリアさんは りょうりが にがてです。
A María se le da mal la cocina.
2. いいですね・すごいですね
いいですね y すごいですね son frases para expresar nuestro asombro o envidia ante lo que se nos acaba de decir.
いいですね puede traducirse como «¡qué bien!» y すごいですね, como «¡es impresionante!»:
A: ひまな とき、 こうえんを さんぽします。
Cuando tengo tiempo libre, paseo por el parque.
B: いいですね。
¡Qué bien!
A: えいごと スペインごと ドイツごが できます。
Sé inglés, español y alemán.
B: それは すごいですね。
¡Eso es impresionante!
3. Los juegos de mesa tradicionales
いご y しょうぎ pueden considerarse como los juegos de mesa más tradicionales de Japón.
El いご, o go, como más se lo conoce en el extranjero, es originario de China y entró a Japón en el siglo VII. Se juega entre dos jugadores usando fichas blancas y negras sobre una cuadrícula de 19 por 19 líneas. Se van colocando las fichas por turnos y se intenta ocupar una porción del tablero más grande que la del adversario.
El しょうぎes un juego parecido al ajedrez y también es para dos jugadores. Se juega sobre un tablero de 9 filas por 9 columnas. Las fichas son de una forma plana y llevan escrito el nombre de la ficha en kanji. Tanto el しょうぎ como el ajedrez provienen de un juego indio llamado chaturanga.
いご y しょうぎ son juegos muy extendidos por Japón. En los periódicos suele haber secciones dedicadas a enseñar estrategias de juego y desarrollo de partidas, al igual que ocurre con el ajedrez en periódicos occidentales; y en diferentes partes del país se celebran competiciones para amateurs y para profesionales.