1. El concepto うち
Los japoneses suelen emplear うち en expresiones como うちの 父 (mi padre) o うちの 会社 (mi empresa). Con うち se hace referencia a una comunidad a la que se pertenece, como puede ser la familia, la escuela donde se estudia o la empresa en que se trabaja. La particularidad aquí es que cuando alguien dice うちの 父 (mi padre) o うちの 会社 (mi empresa) no se refiere a un “mi” en clave individual, sino en el sentido de grupo. El conjunto de personas o うち al que uno “pertenece” constituye un mismo grupo y, por lo tanto, se siente más apego a sus miembros en comparación con los demás. Aquellos que no forman parte de うち son considerados そとの 人. Cuando una persona trata con alguien que es そとの 人, emplea un vocabulario y una forma de hablar más formales que en el caso de うちの 人. Por este motivo, al tratar con un miembro de otra empresa, no utilizamos el sufijo de respeto さん si nos referimos a nuestro propio superior, por mucho que éste lo sea. Por ejemplo, si de otra compañía nos llaman preguntando por un jefe nuestro que se encuentra ausente, responderemos diciendo 田中は ただ今るすです(Tanaka se encuentra ausente en estos momentos), sin poner さん detrás del nombre de Tanaka.
2. Etiqueta correcta al hablar de nuestra familia con los demás
Para mucha gente, la familia es el grupo de personas al que mayor apego se siente. Los japoneses suelen emplear expresiones de modestia cuando hablan de sus familiares con los demás, en especial cuando alguno de éstos es objeto de un cumplido. Así, pocos padres responderán a un elogio diciendo algo como: “Sí, claro, es que mi hijo es listísimo”. Por muy atinado que sea el cumplido, contestarán con modestia, con comentarios como そんなことは ありません。ふつうですよ。(En absoluto. No es para tanto). Dado que se trata de sus personas más allegadas, es habitual que adopten una posición humilde y no hablen de ellas con objetividad.
3. Uniformes
En Japón es posible ver a gente uniformada en distintas escenas de la vida cotidiana. En la mayoría de los colegios privados el uso del uniforme es obligatorio. Aparte de los estudiantes, hay diversos puestos de trabajo donde también se lleva uniforme.
El motivo de utilizar esta prenda hay que buscarlo en el deseo de distinguir con claridad a las personas que pertenecen a una organización determinada de las que no. También se dice que entre quienes visten el mismo uniforme surge un sentimiento de empatía y aumenta la solidaridad. Asimismo, muchas personas eligen su centro de estudios o lugar de trabajo atraídas por un uniforme bonito y por el deseo de llevar la prenda en cuestión. En los últimos años y con la difusión de los cómics japoneses por todo el mundo, ha crecido la atención hacia la estética uniformada de algunos de sus protagonistas.