Algunos usos no tan comunes de partícula Wo

Algunos usos no tan comunes de partícula Wo

Chotto, kōen-wo sanpo-shite-kimasu. (Voy a pasear un poco al parque y vengo.)

Situación 1: Domingo, El Sr. Shiba sale a tomar un paseo.

夫: ちょっと、公園を散歩してくるよ。

妻: それなら、スーパーの前を通るでしょ。おしょうゆを買ってきて。

Otto: Chotto, kōen-wo sanpo-shite-kuru-yo.

Tsuma: Sore-nara, sūpā-no mae-wo tōru-desho. O-shōyu-wo katte-kite.

Marido: Voy a pasear un rato al parque y vengo.

Esposa: En ese caso, vas a pasar frente al mercado, ¿No?. Comprame salsa de soja.

Hoy vamos a explicar varios usos que se le dan a la partícula を. Usualmente, la partícula を se usa para marcar el objeto directo para un verbo transitivo. Por ejemplo, en la oración ジョンはりんごをたべる (John come manzanas), たべる (comer) es el verbo transitivo y afecta directamente a りんご (manzana); por ende, を funciona gramaticalmente para marcar al objeto directo. Pero algunos verbos intransitivos, que no poseen un objeto gramatical, usarán を; estos verbos intransitivos son los que usualmente expresan movimiento o transferencias, por ejemplo, 歩(ある)く (caminar), 走(はし)る (correr), 曲(ま)がる (doblar), 渡(わた)る (cruzar), 進(すす)む (avanzar), etc., como cuando el marido dice 公園(こうえん)をさんぽする y la esposa スーパーのまえをとおる en la situación 1, o como en 信号(しんごう, semáforo)をわたる (cruzar). En su uso, を indica el punto exacto o el lugar donde ocurre un movimiento.

Situación 2: El Sr. y la Sra. Okubo están en casa, charlando mientras beben café.

夫: 大学を出た後、正規の就職をしないで、バイトで暮らす若者が増えているなあ。

妻: 就職しないんじゃなくて、できないのよ。光男が社会に出るころには、景気が回復しているといいけど。

Otto: Daigaku-wo deta ato, seiki-no shūshoku-wo shinaide, baito-de kurasu wakamono-ga fuete-iru-nā.

Tsuma: Shūshoku-shinai-n-ja nakute, dekinai-no-yo. Mitsuo-ga shakai-ni deru koro-niwa, keiki-ga kaifuku-shite iru-to ii-kedo.

Marido: Luego de salir de la facultad, muchos jóvenes no toman empleos regulares sino que viven de empleos temporales.

Esposa: No es que no lo hagan, sino que no se puede. Espero que el futuro de la economía del país mejore antes de que nuestro hijo Mitsuo entre en la sociedad.

を con un verbo de movimiento tiene otro significado, por ejemplo, separarse, como en 国(くに, País)を離(はな)れる (Dejar/Abandonar), しごと (Trabajo) を離れる (Dejar), 家(いえ, Casa)を出(で)る (Salir), etc. Esto también se aplica en los siguientes ejemplos, aunque ellos sean verbos intransitivos y no de movimiento: 学校(がっこう, Escuela)を卒業(そつぎょう)する/出る (Graduarse), 会議(かいぎ, Reunión)を休(やす)む (Descansar/No participar).